torstai 4. joulukuuta 2008

6.12. eli isänmaallisia katkelmia (runotorstai)


kuin kotimaa tämä pohjoinen, maa kallis isien

comme la maison pour le nord, le pays coûteux pour les pères

som hemma i norr, det land kostsamt för pappor

at home in the north, the country costly for fathers

zu Hause im Norden, das Land teuer für Väter

kotona pohjoisessa, maa kallis isien


Täällä on suorana seistä ja kaatua joka miehellä oikeus

Voici une position et à l'automne qui est le droit de l'homme

Här är en ståndpunkt och faller som är den mänskliga rättigheten

Here is a position and fall which is the human right

Hier ist eine Position und fallen das Menschenrecht

Tässä on kannan ja syksy Human Rights


sen puolesta elää ja kuolla on halumme korkein

pour elle de vivre et de mourir avec notre désir est le plus élevé

för henne att leva och dö med vår önskan är den högsta

for her to live and die with our desire is the highest

für sie zu leben und zu sterben mit unseren Wunsch ist die höchste

ne voivat elää ja kuolla on halumme on korkein



*isänmaallisten katkelmien käännöksistä kiitokset: google translate

1 kommentti:

Anonyymi kirjoitti...

Juhlavia sanoja monilla kielillä